Abstract: Summary
The sociological key assumed the contact of different social groups and different romances, with the linguistic and cultural transfers that implied the social and cultural mixing of the pre-roman peoples, within the various spanish-speaking communities. In them there was a linguistic and cultural continuity, with the cultural assimilation and reinterpretation of foreign models, as well as the languages shift, except in the case of basque. The basque-romance bilingualism....
Key Words: romanization, visigothization, written normalization, stages and periods
[1]
Alvar, M. (1973), "Colonización Franca En Aragón", In Alvar, M. (1973-1978), I, 167-903.
—
(1973-1978), Estudios Sobre El Dialecto Aragonés, 2 Vols., Zaragoza, Institución Fernando El Católico.
—
(1989), "De Las Glosas Emilianenses A Gonzalo De Berceo", Rfe, 69, 5-38.
—
(1996), "Riojano", In Alvar, M. (Dir.) (1996), 81-96.
—
(Dir.) (1996), Manual De Dialectología Hispánica. El Español De España, Barcelona, Ariel.
[2]
Artola, M. (Dir.) (1973-1976), Historia De España Alfaguara, 7 Vols., Madrid, Alianza.
—
(Dir.) (1988-1993), Enciclopedia De Historia De España, 7 Vols., Madrid, Alianza.
[3]
Banniard, M. (1992), Viva Voce: Communication Ecrite Et Communication Orale Du Ive Au Ixe Siècle En Occident Latin, Paris, Institut Des Etudes Augustiniennes.
[4]
— (2023), "La Génesis De Las Lenguas Románicas En El Siglo Xxi: La Sociolingüística En Diacronía Larga (V-Ix Ss)", In García Turza, C. (Dir.) (2023), 87-130.
[5]
Barrero, A. M. (1972), "Los Fueros De Sahagún", Anuario De Historia Del Derecho Español, 42, 385-597